- ベストアンサー
タイ語
มีแฟนแล้ว 5555 คิดถึงทื่รักจังเลย แล้วแต่ ทื่รักกินไหม ยูไปเทวใด้ไหม ทื่รักอยู่ไหน ทื่รักไม่คะ ทื่รักกินข้าว นะคะเป็นห่วง เมื่อคืนคะ สวยไหมคะทื่รัก それぞれ日本語にしてもらえますか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
มีแฟนแล้ว 5555 「もう恋人はいる(笑)」 คิดถึงทื่รักจังเลย 「とても愛する人(あなた)が恋しい」 แล้วแต่ 「あなたしだい」 (このタイ語は前後の文や状況でニュアンスが変わります。直訳は「~による、~しだい、~によりけり」) ทื่รักกินไหม 「愛する人(あなた)は、ご飯食べた?」 ยูไปเทวใด้ไหม すいません。これは意味が分かりません。 予想としては「あなたはいくらで行くの?」もしくは「あなたは旅行に行ける?」かと思います。 ทื่รักอยู่ไหน 「愛する人(あなた)、居るの?」 ทื่รักไม่คะ このタイ語も前後の文や状況でニュアンスが変わるかと思われます。 それぞれの単語を日本語にしましたので、matosoさんなりに考えてみてください。 「ทื่รัก(ティーラック)=愛する人(あなた)」 「ไม่(マイ)=~ではない、いいえ~ではない」 「คะ(カー)=~ですか?(女性の疑問形)」 ทื่รักกินข้าว นะคะเป็นห่วง 「愛する人(あなた)、ご飯は食べたの?心配。」 เมื่อคืนคะ สวยไหมคะทื่รัก 「昨日の夜?綺麗だったでしょ?愛する人(あなた)」 以上です。
お礼
ありがとうございます! 大変わかりやすかったです。