• ベストアンサー

The clouds opened up.の意味は

The clouds opened up.の意味を辞書で調べてみたのですが 雲が開ける(晴れる)とも取れるし雲が広がる(曇る)とも取れます どちらの意味なのでしょうか? この文だけではどちらの意味とも取れ判断できないのでしょうか? よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.5

 #1です。  これはインプットが長いほどその場面の理解が出来る、というよい例だと思います。  僕の「晴れる」というのは、ご質問のように切ると自然な解釈です。「土砂降り」という解釈は、インプットが長くなっての解釈です。  日本語を勉強している外国人を見ていますと、日本語ネイティブなら結論を出さないで、先を待っているのに、やたらに「何と言う意味か?」と聞いて来るのに気づきました。  1。彼はクロだ  2。と検事は思った  3。しかしショカツの調書を鵜呑みにした  4。と言えるほどあの人は新米ではなかった。  こういう文はちっとも珍しくないのですが、4まで入れてやっと全体像が掴める場合がどこの言葉にもあります。  ご質問の >>この文だけではどちらの意味とも取れ判断できないのでしょうか?  おっしゃる通りです。

pekkom
質問者

お礼

再三なる回答ありがとうございました

その他の回答 (4)

noname#183197
noname#183197
回答No.4

open up の場合は文脈によって「晴れ間をのぞかせる」「土砂降りになる」(heavens open)の両方あります。文脈次第。 open だけの場合は後者のほうがほとんど。

pekkom
質問者

お礼

回答ありがとうございました

回答No.3

こんにちは、 こんな表現があったんですね! 知りませんでした。  回答にはなりませんが調べた途中経過です。 1)まず“The clouds opened up”でググル。 2)すると、godとか出てくるので、 3)bible “The clouds opened up”でググル。 4) すると、Psalm 78:23がでてくる。それを、もとに英文を検索する。すると、 23 Yet He commanded the clouds above And opened the doors of heaven ; 24 He rained down manna upon them to eat And gave them food from heaven. http://www.biblestudytools.com/nas/psalms/passage.aspx?q=psalms+78:23-24 5)その日本語を、詩篇 "78 23"で検索して得る。 78:23 しかし神は、上の雲に命じて天の戸を開き、78:24 食べ物としてマナを、彼らの上に降らせ、天の穀物を彼らに与えられた。 http://www.logos-ministries.org/old_b/psa77-80.html >雲が開ける(晴れる)とも取れるし雲が広がる(曇る)とも取れます 何度ももうしますが、この言い回しを知らないので勘ですが、 昔の人の考え方に天に貯蔵庫みたいなものがあって、それが開かれると雨とか雪とかが降ってくるという感覚があり、それから、clouds opened up(雲が開く)が「雨が降る」の意味になったのかな?? アルクにも下記のようにありますので、質問者様、、『大発見ですね!』 open up 【句動】 雲が晴れる http://eow.alc.co.jp/open+up/UTF-8/ 意味を完全に把握した暁には、色々な辞書の出版社に連絡して辞書にも、、歴史にも名を残してください。

pekkom
質問者

お礼

回答ありがとうございました

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

cloud burst と言う下記の表現を思いだしました。  http://eow.alc.co.jp/cloud+burst/UTF-8/  「沛然たる驟雨」ですね。おっしゃる通りです。その文では雲が割れて、と言う感じですね、

pekkom
質問者

お礼

回答ありがとうございました

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 おっしゃる通り、雲が開ける(晴れる)が正解です。

pekkom
質問者

お礼

回答頂きありがとうございました SPS700さんの回答に少し疑問が残るので問題の文を掲載します Bob parked behinde his barn just as raindorops began to splatter the windshield. "Let's run for it!" he said, leaping from the cab. Tom and Josh ran, squealing, as the clouds opened up.←ここ In seconds they were soaking wet. この後雨が止むまで家の中でカードゲームでもやろうと話が続きます この話の流れからすると回答を頂いた雲が晴れるというよりは雲が広がるのような気がしてならないのですがその辺を説明して頂けると助かります

関連するQ&A