• 締切済み

Sarcophagioneとは何でしょうか?

Sarcophagioneという言葉の意味を調べています。 イタリア南部・シチリア島の街カターニアのシンボル、聖アガタ大聖堂に関する英文を翻訳している最中、内部展示品の一つ、"the two Sarcophagione of which belonged to Costanza d'Aragona"なるものの意味がどうしても解らず、Googleイタリア語辞書やWikipedia(日本語・英語・イタリア語)やその他イタリア関連サイトで調べても正体が解りません。 Costanza d'Aragona(コスタンツァ・ディ・アラゴーナ)は、シチリア王フェデリーコ3世の最初の妃、アラゴン王ペドロ4世と最初の妃マリア・デ・ナバラの娘だそうです。 何でもSarcophagioneには、聖アガタの礼拝堂やオペラ巨匠のヴィンチェンツォ・ベッリーニの墓が隣接しているそうです。 (http://annadue.natsu.gs/20080118-1-e.htmlより) どなたかこの意味をお解りの方、できれば実物を見て写真をアップされた方による解説をお願いします。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。はっきり申し上げるのを忘れておりましたが、ご質問は  その本の sarcophagi と one の間に間違って間隔が無かったためと思います。

siti_nurhaliza
質問者

お礼

素早いご回答ありがとうございました。 以下のサイトによれば、どうやら貴殿の回答で間違いないようです。 http://annadue.natsu.gs/20080118-1-e.html しかしまだ少々、個人的な疑問が残ります。 もっと広く原文を引用すると、"Do not miss the chance to see the Tomb of Bellini or the two sarcophagi one of which belonged to Costanza d'Aragona."と聖アガタ大聖堂内部の見どころが強調されていますが、the two sarcophagi one of which(2つの大理石石棺)のうち、1つはコスタンツァ・ディ・アラゴーナ王妃のもので、もう一つの石棺には誰が眠っているのか??ベッリーニではないことは、この文章の文脈を吟味する限り確かですが。 どなたか実際にカターニアの聖アガタ大聖堂に入ってみた方、いらっしゃいませんか? とりあえず、今回の翻訳においては「どうかヴィンチェンツォ・ベッリーニおよび王妃コスタンツァ・ディ・アラゴーナが眠る2つの大理石の石棺だけはお見逃しなさるなかれ!」と訳しておくことにします。 どうもありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

sarcophagus とは、下記のように「大理石の石棺」です。   http://eow.alc.co.jp/sarcophagus/UTF-8/ sarcophagi は、複数形です。それに別語の one がくっついたものでしょう。one of which 「そのうちの一つ」で次に連なると思います。

関連するQ&A