- ベストアンサー
訳して下さい。
If you do not mind,could you send a great one,I mean your sexiest picture. 日本語にするとどうなるのでしょう? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"もしよければ,一番せくしーな写真を送ってもらえませんか?"でしょうか. …どういうシチュエーションなんでしょうか. ちょっと気になります(笑)
If you do not mind,could you send a great one,I mean your sexiest picture. 日本語にするとどうなるのでしょう? よろしくお願いいたします。
"もしよければ,一番せくしーな写真を送ってもらえませんか?"でしょうか. …どういうシチュエーションなんでしょうか. ちょっと気になります(笑)
お礼
ありがとうございます。 多分きっとそうだと思ったのですが、あまりにもキワドイ内容に「他に訳し方があるのかも。」と思ったもので…へへへ。