• ベストアンサー

訳して下さい。

If you do not mind,could you send a great one,I mean your sexiest picture. 日本語にするとどうなるのでしょう? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oui1012
  • ベストアンサー率25% (25/97)
回答No.1

"もしよければ,一番せくしーな写真を送ってもらえませんか?"でしょうか. …どういうシチュエーションなんでしょうか. ちょっと気になります(笑)

noname#29101
質問者

お礼

ありがとうございます。 多分きっとそうだと思ったのですが、あまりにもキワドイ内容に「他に訳し方があるのかも。」と思ったもので…へへへ。

関連するQ&A