• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語を日本語に翻訳する質問です)

英語を日本語に翻訳する際に注意すべき3つのハイフン

このQ&Aのポイント
  • 英文中に含まれるハイフンについて悩んでいます。ハイフンは文中でどのように解釈すれば良いのでしょうか?
  • ハイフンの後ろにある内容は前にある内容について補足していると捉えることができます。これにより、物質の特徴が他の物質と異なることが分かります。
  • 英文翻訳で注意すべき3つのハイフン。ハイフンは素元素や生細胞の物質を含んでいることを示しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「生細胞を構成する物質も含めて、純元素以外の物質の特性はその物質に含まれている原子の種類、およびそれらの原子が分子を築くのにどの様に結びついているかに依存する。」 この場合、ハイフンはコンマと同じ役割です。ハイフンに挟まれた内容が、ハイフンの前後にある文を補足する情報です。ハイフンを括弧()に置き換えると分かり易いと思います。つまり、この場合は「生細胞を構成する物質も含めて」が補足の情報です。

m5ni840j
質問者

お礼

ありがとうございます。ハイフンとコンマは同じでいいんですね。勉強になりました。ハイフンとコンマは使い分けていたりするんですかね?なんだか慣れていない人にはわかりづらいです。

関連するQ&A