• ベストアンサー

"you wanna take those an put them a

"you wanna take those an put them around by the grill" wannaはどんな意味を成しているのですか? http://www.youtube.com/watch?v=Sp1Baq-pgL0 ←2:19にこの台詞があります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

“wanna” → “want to” は「~をしたい」です。疑問文になると「~をしたいですか」です。ここまでは良いですね? “You wanna ~ ?” は命令文としても使えます。”Do you wanna ~ ?” と言う事もあります。勿論本来の意味は「~したいですか」ですから、厳密な意味での命令ではありませんが、断る理由がない、または断る事が出来ないような状態で言う事が多いので、質問/依頼でありながら実質上命令になります。(普通の命令文と同様に当然 "No" と言って断る事も出来ます。) 誰が、誰に対して、どのような状況で、どのような素振りで言うかで、ニュアンスが違うので一概には訳せません。 * しなさい * してみますか * してください * して頂けませんか 「しなさい」と「して頂けませんか」の間を幅広くカバーする命令/依頼/質問だと考えて頂けると良いと思います。 例えばこのシーンでお爺さんが “You wanna take those and …” と言って、返事を待つ素振りを見せない場合は命令です。相手がやって当たり前という態度であり、青年は断る理由がないし(家族の集まりに招待されたのだし、お爺さんが荷物を運んでいるのに自分は何もしないわけいかないし)、断る事も出来ません(お爺さんの家を焼いた弱みがあるし、相手は社会的地位の高い人だし)。しかし「やりなさい」と高飛車に命令をしているのではなくて、トーンを下げて「やってくれ」と半分お願いしている命令です。とは言うものの、家を焼いた憎らしい青年なので、決して純粋な「お願い」でもありません。 このシーンでの使われ方はほんの一例です。このように嫌いな相手に使う時もあれば、お母さんが子供に優しく言う時もあります。この言葉は色々なところで出て来るので、耳にする事があればよく状況をみて、使い方を覚えたほうが良いですね。敬意を込めて言う言葉ではありません。敬意を示す時、もしくは丁寧な言い方にするのならやはり "Would/Could/Won't you please ~ ?" ですね。普通にお願いするのなら "Can/Will you please ~ ?" です。 _______________________________________________________ 参考までに、似た言い方で次のようなものもあります。 “Why don’t you ~ ?” これも本来は「何故~しないのですか」ですが、「~したら如何」「~しなさい」として使えます。 仕事の場で、上司が部下に命令: “Why don’t you do this, and I’ll take care of that.” 「君はこれをしたまえ、そして私はあれを片付ける」 _______________________________________________________ 今朝お答えした質問(http://okwave.jp/qa/q6304578.html)は “The OC” だったんですね。“The OC” を見て留学前に英語の勉強をした学生を知っています。このDVDを休み無しでぶっ通しで見続けたら、第1シーズンが終わる頃には「第2シーズンはどうなるのだろうか」と無意識に英語で考えている自分に気が付いたそうです。私自身は見たことありませんが、英語の教材としては良いのかもしれません。 ^O^

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 「それ(木炭の袋ですね)運んでグリル(焼き網)の周りに置いて」  この場合は命令です、(その冷たい語気を感じた表情で言われた彼にも伝わったのが分かります)。普通他人に会った途端言う言葉ではありません。使用人、部下、召使いに使う命令です。

yuriayuria
質問者

お礼

回答有難うございます

  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.2

どういう意味でしょうか?

  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.1

wanna って「want to 」 という意味です、因みに、これは 口語です 例えば:  i want to have a cup of coffe = i wanna have a cup of coffe

yuriayuria
質問者

お礼

回答有難うございます。 いえ、wanna=want to は知っていますが、よくyou want to...という言葉を別の意味で耳にするので・・・

関連するQ&A