• ベストアンサー

雑誌についてる付録を英語で何と言いますか?

雑誌についてる付録を英語で何と言いますか? 英語圏のメール友達に雑誌を読みますか?と聞かれて、付録目当てでファッション雑誌を読んでますよ~と英語で答えたら、what do you mean by supplement ? a sweet with the magazine ? (: ときました。この場合どうやって説明すればいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.3

付録はfree giftで良いです。supplementと書いたので、何かお菓子が付いてきたと思ったのでしょう。 No, Japanese magazine often comes with a free gift. (違うよ。日本の雑誌はよく付録が付いてくるんだよ。) でどうでしょう。

beskey
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

accompanying booklet 添付{てんぷ}[付属{ふぞく}]の冊子というのが下記にでています。 http://eow.alc.co.jp/accompanying/UTF-8/ ご参照ください

beskey
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 そう言う返事が返ってくるのは、その国では付録が無いからでしょう。  僕も英語圏に住んでいて、月刊雑誌を何種も十年以上とっていますが、いまだかつて付録が来たことがありません。ですから an extra volume とか a supplement は、この場合適当だと思いますが、これは言葉の問題ではなく、出版界の慣習の問題だと思います。  もっとも僕のとっている雑誌社が。異常にケチな可能性はあります。

beskey
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A