• ベストアンサー

英語の短い文章です。tha parting of the waysの解

英語の短い文章です。tha parting of the waysの解釈を教えて下さい。ハリーポッターの英文の本を子供が読んでいますが、この意味を教えて欲しいと聞かれましたが、調べても良く判りません。本の内容が判らないと無理かもしれませんが、もしこのままで判る方がおられれば教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 http://eow.alc.co.jp/parting+of+the+way/UTF-8/  上記の様に「道の分かれ目」という意味も、もっと一般的に「分かれる時」「いろいろ苦楽をともにして来たがそれも終わりになった時点」といった意味にも使います。

kelbelos
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

道の分かれ目、分岐点 のことでしょうね。

kelbelos
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A