- ベストアンサー
1.韓国語であなたは夫婦でタンシンですが、普通に英語のようにyouのよ
1.韓国語であなたは夫婦でタンシンですが、普通に英語のようにyouのようにノを使うと、お前という意味になってしまいます。仲のよい友達同士ではノを使いますか?2.濃音の発音がうまくできません。 特にツカマンセギ ピリョヘヨ(黒色のものが必要です。)の最初の音は喉を使うのですか? 3.ちなみに濃音はテンソリと言いますが、激音は何と言いますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
補足に対してですが ノはフランクな間柄、または自分より目下に使います。 タンシン、なんですが夫婦間のヨボ、タンシン以外はタンシンは失礼な言い回しになります。 なので相手の名前がわかっているなら名前を呼ぶ、あるいは職業(ソンセンニムとかサジャンニムとかアジョシとか)で呼んだり。 見ず知らずの相手に「タンシン」は喧嘩売ってるのかと誤解される要素があるので日本語のあなたや英語のYOUと同じ感覚で使うのはNG。
その他の回答 (1)
- omo-na2
- ベストアンサー率67% (90/133)
回答No.1
(1)親しい友達に使えます。「ノヌン~」「ニガ~」と使いわけます。 (2)喉を使って、喉の奥のほうで発音する感じです。 (3)コセンソリです。
質問者
お礼
ありがとうございました。
質問者
補足
お手数かけますが、親しくない場合はノヌンを使うことはできないのでしょうか?その場合は、なんて言ったらいいのでしょうか?
お礼
韓国ドラマを見ていてわかったのですが、確かにノヌンなんて言わず、名前で呼んでいますね。よくわかりました。