- ベストアンサー
英語で「この作品は迷子犬の張り紙からヒントを得て作りました。私が一番伝
英語で「この作品は迷子犬の張り紙からヒントを得て作りました。私が一番伝えたいのは居なくなってから探すのではもう遅い、という事。」はなんと言えば良いでしょうか? 海外のポスターコンペに作品を出したいのですが、提出の際に英語で作品の説明を付けなくてはいけないので困っています。(ちなみに動物保護のポスターです。) よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A notice asking for help in finding a lost dog gave me ideas for creating this work. What I wanted to get across was, it is too late when they are gone.
お礼
早速の回答ありがとうございます!とても助かりました!翻訳サイトを使って訳してみたのですがなかなかうまくいかず困っていたので、本当に助かりました。ありがとうございます。