- ベストアンサー
質問
昨日に引き続いて質問させてください。 (1)He looks familiarとはよく聞きますが、場所とか物とかに関してThis place looks familiar to me.みたいなことはいえますか? (2)I changed.と I was changed.、 I worried. とI was worried.では何か違いがありますか?また、実際にはどちらの方がよく使われているのか知りたいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おはようございます。konkichi です。 >(1)He looks familiarとはよく聞きますが、場所とか物とかに関してThis place looks familiar to me.みたいなことはいえますか? →OKです。言えます。 familiar という単語は family と語源を一にします。英語にはラテン語を通して古英語に入っています。family が家族の意味から、domestic, private, friendly の意味を持つようになりました。 家族みたいに、「親しい」「よく知ってる」「ありふれた」なのですね。 ですから 人、場所、事柄などを主語にすることができます。 His face is/looks familiar to me.(彼の顔は見覚えがある) Your name is familiar to me.(お名前はかねてより存じています) That name/voice sounds familiar.(その名前/声は聞き覚えがある) This high-speed computer is quite familiar to me.(私はこの高速コンピュータをよく知っています) This land seems familiar to me.(この土地には来たことがあるような気がする) Your tastes in drinks, writers and pets can be familiar to you.(Googleでヒットしたものの一部書き換え)ですから、ほとんど何でもOKですね。 >(2)I changed.と I was changed.、 I worried. とI was worried.では何か違いがありますか? I ( have ) changed. (自分から、あるいは自然に変わったことを表します。) eg. He has changed a lot since he became rich. 一方、be changed と受け身にすると、 The Spirit of the LORD will come upon you in power, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person. (自分で変わるのではなく、他の力か何かによって変わらされるのですね。・・・受動態) I was changed. だけの表現は、特殊な状況があれば可能でしょうね。 >I worried. と I was worried. I worried a lot. は「とても(自分から)心配した」 I was greatly worried about your health. 「あなたの健康のことが(どうしても)とても気がかりだった」 のような感じの違いがあります。もう少し詳しく説明すると、 (a) I worry (myself) about you a lot. (b) I'm worried about you a lot. (a)は相手のことを思って、自然に自分から心配している感じ。 一方、 (b)は極端に言えば、心配したくないんだけど、あなたのお陰でさせられて迷惑な感じ(ちょっと深刻)。まあ、どっちが None of your business! ほっといてくれと言われるかは、微妙ですけどね。(笑)でも、家族や友人などは、ストレートに(b)を使ってもかまいませんね。 これも大事なことですが、worry の方は、否定形で使うことが多いですね。 eg. Don't worry! Everything is going to be all right. Don't worry about the results of your tests. しかし、他にはあまり大きな違いはありません。次の三つの言い方は、ほぼ同じ意味だとある辞書では紹介されています。(Active Genius 英和辞書) I am worrying that he will be late. I am worried that he will be late. It worries me that he will be late. そうですね。過去問のようですから、詳しくは検索してみて下さいね。 では。konkichi でした。
その他の回答 (2)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 こんにちわ、sokrloveさん! また、私なりに書かせてくださいね. >(1)He looks familiarとはよく聞きますが、場所とか物とかに関してThis place looks familiar to me.みたいなことはいえますか? 言いますね. 「この場所」を実際に(写真でも)見て、「ここに来た事があるようだ」「この場所、俺が知っている場所みたいだな」「この場所、見覚えがある」と言う感じで使われます. >(2)I changed.と I was changed.、 I worried. とI was worried.では何か違いがありますか?また、実際にはどちらの方がよく使われているのか知りたいです。 I changedは簡単に「私は変わったの」(だから、もう貴方の彼女じゃないの、手をのけて!)と言う意味ですね. つまり、今の私は前の私とは違う、と言う事ですね. 同じような言い方で、少し強調した物として、I have changedがよく使われます. 完了形を使って、「もう昔の私じゃないの」、と言うフィーリングが出るんですね. I was changedはあまり使われない言い方です. Worried とwas worriedの件は何回かこのカテでも質問されていますので、参考にしてしてください. これは、全くと言っていいほど、意味が違います. (I love youの代わりになれる表現です) これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
お礼
よくわかりました!どうもありがとうございました。
- 01e118km
- ベストアンサー率19% (33/171)
I changed 私は変えた、と I was changed私は変えられた 後者は何かが「私」に作用してます。 I worried. I was worried 後者のほうが使われることが断然多いです。
お礼
なるほど、どうもです♪
お礼
いろいろな文例を見比べるとわかりやすいです。どうもありがとうございました。