• ベストアンサー

「12」のピンイン表記について。

「12」のピンイン表記について。 「12」をピンイン表記すると、"shi'er" のように、"shi" と "er" の間に、 アポストロフィーを打ちますが、なぜ、ここにアポストロフィーを打つのでしょうか。 (アポストロフィーを打たなければ、他にどのように、読まれ間違う可能性が あるのでしょうか。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • xueAxue
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.3

ちょっと補充します。 ご質問のような現象では、「er」以外に若干があります。 「a」、「ai」、「an」、「e」、「ei」、「o」、「ou」など。。。 (小学生の時の記憶なので、一時にすべて思い出せないんで。。。。) でも、上記のいくつのピンインから考えると、もう分かりましたよね? 「a」「e」「o」を始めるピンインは要注意ということです。 原因はnebnabさんの話の通りです。 例えば、 xian 鮮 xi'an 西安 などなど。。。。 以上です

noname#145744
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 確かに、"xi'an" は、アポストロフィーが間になければ、 「シエン」と読んでしまいますよね。 これからは、 ★「単語の途中に"a"、"e"、"o" があったら、綴るとき、要注意!」 ですね (^_-)-☆  

その他の回答 (2)

  • nebnab
  • ベストアンサー率34% (795/2317)
回答No.2

中国語の初学者が「shie + r」と間違えないためだと思います。 「shie」という発音を持つ言葉はないのですが、「ie」という母音はあるので、アポストロフィーがないと、初心者は「shie」と発音してしまうかもしれません。それを防ぐためだと思います。 「r」は儿化のときに使いますね。 たとえば「花儿 huar1」のように。

noname#145744
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 はは~ん。初学者が間違えないためなんですね。 私は、"shi'er" は、"shi" + "er" 以外に、読みようがないじゃないか!と 不思議に思っていました。 でも、確かに、初学者は勢いで、「シエ...?」となってしまうかもしれませんね。 (...って、言ってる私も、初学者です。)

noname#139107
noname#139107
回答No.1

十二分・・・Shi er fen 十二指腸・・・Shi er zhi chang この様な場合に使います。

noname#145744
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 ...ということは、「十二」は、いつも"shi'er" と表記するわけではないということでしょうか?

関連するQ&A