- 締切済み
イタリア語で「編みこみ」は「イントレチャート」
イタリア語で「編みこみ」は「イントレチャート」 では、英語で「編みこみ」はなんというのでしょうか? 辞書で検索したところ「Knitting crowding」と訳が出ましたが その読み方、または別の言い方等ありましたら教えて頂きたいです。 よろしくお願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- la_verita
- ベストアンサー率59% (16/27)
回答No.1
髪型のお話ですか?でしたらfrench braidsといいますが… Bottega Venetaのバッグなどに使われるintrecciatoですか?こちらならweavingですかね。
補足
回答ありがとうございます! 質問が分かりにくくて申し訳ありません、 ボッテガのようなバッグの方の編みこみです。 革などを編みこんであるモノの読み方が知りたかったのです。 weaving 読み方(発音)はウィービング、で良いのでしょうか?