• ベストアンサー

「マナーを守る」って英語で何と言ったらよいですか?

「マナーを守る」って英語で何と言ったらよいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

Mind your p's and q's.「マナーに気をつけなさい」  minding one's p's and q's 「マナーを守る」 http://eow.alc.co.jp/p%27s+and+q%27s/UTF-8/  とも言います。

ibichin
質問者

お礼

動詞はmindを使えばよいのですね。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

「Behave.」とかね。文脈や使用目的がないと、なかなか的確な訳はできませんが。

ibichin
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.1

どのような場合かによると思うのですが、イギリスの公共の場の注意書きで observe public manners と書いてあるのを見たことがあります。

ibichin
質問者

お礼

ありがとうございます。 しかしググっても7件しか出てこないのですが。

関連するQ&A