• ベストアンサー

英語での言い方がわからないのですが・・・

英語で悪いマナーを3つあげてもらいたいのですが・・・ 協力していただけますか? (電車とバス以外でお願いします。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

単純に「マナーが悪い」のは「bad mannered」「manerless」「unmannerly」で 歩きたばこ smoking while walking ガムを吐き捨てる spit gum ポイ捨て littering 以下のURLで訳が欲しいものを検索すれば結構ヒットしますよ☆ ↑の3つもこちらでお世話になりました。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/index.html

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

■うどんをズルズル音を立ててすすること noodle-slurping ■ズルズル音を立ててスープをすする slurp on soup // slurp one's soup ■ズルズル音を立ててスープを飲んではいけません When you eat soup, you shouldn't make slurping sounds. ■うどんをズルズル音を立てて食べること noodle-slurping 以上ですが、これは日本の固有文化ですから何の遠慮も要りません、うどんでも、そばでも、ラーメンでも、冷やし素麺でも、冷やし麦でも、ざるそばでも、冷やし中華でも、冷やしスパでも、煮麺(にゅうめん)でも、きつねうどんでも、たぬきそばでも、きしめんでも、茶そばでも、わんこそばでも、ズルズルと盛大な美味しそうな音立ててどんどん食べましょう!

  • supia
  • ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.1

1.相手の目を見ないこと 2.英文が長い 3.不機嫌な顔で答える だと思います。

maronpie74
質問者

お礼

ありがとうございます。 私の説明が悪かったみたいなんですが、できればたとえば歩きたばこをを英語でなんと言うのかわからないのでそういうのを英語で打ってもらいたいです。

関連するQ&A