- ベストアンサー
東南アジアの言語は似ていますか。文法が同じとか欧州のようにつづりが似て
東南アジアの言語は似ていますか。文法が同じとか欧州のようにつづりが似ているとか。 何語と何語はよく似ているといった断片的な情報でもありがたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
下記の地図で、大きく分けて三つのグループがあることがお分かりになると思います。 http://www.seasite.niu.edu/crossroads/hartmann/language.JPG 1。タイ語、チベット語、など中国語と同じグループ 2。クメール語、カンボジア語など 3。インドネシア語など 僕はカンボジア語を少し齧ったことがありますが、息を吸い込みながら発音する [b] や [d] の音など、初めて聞いたときは頭の脳天から発音しているのかと思いました。 この地方は世界でも言語の密集地帯で、詳しい言語地図を見ると色とりどりのゴマ粒を撒いたような目が回る有様です。 文字は、サンスクリットを源流として、チベットや、タイでは、それぞれ違った文字が考案され使われています。 ヨーロッパのアルファベットは、仏領インドシナであった歴史で、ヴェトナムはフランス式、マレーシアはイギリス式、似た言葉でもインドネシア語はオランダ式、と差があります。 文法、1は音調があります。2にも音調に似た(英国の研究者はレジスターと言っています)現象があります。3には音調は無いようです。 何語と何語が似ているように見えるのは、同じとことから語彙を借りたのが原因である場合が多いようです。
その他の回答 (1)
- ykkic
- ベストアンサー率47% (24/51)
1:クメール語とカンボジア語は同じだと思います。カンボジアではクメール語以外の言語も話されていますが、それをカンボジア語とは言いません。 2:できかたによる違いや発音の違い(声調の有無)もありますが、タイ語とクメール語は似ています。共通の語源の語が多く、一方の言語がもう一方の国に入ったりしているためです。文法(語順など)も似ています。でも、タイ語には丁寧形があるが、クメール語にはない、など、違いももちろんあります。 3:タイ語とラオス語は「同一言語の地域変種の関係にある」そうです。お互いの言語がまざりあったりもして、タイの東北地方の人とラオス人は、かなりわかりあえると聞いたことがあります。 4:ラオスの文字はタイ文字に似ています。タイ文字が読めると、ラオス文字も読めそうな気がするのですが、読めません。 5:タイ文字はクメール文字から作られたそうです。でも、タイ文字が読めても、クメール文字が読めそうなほどは似ていません。母音文字はかなり共通しています。 6:「もともとインドネシア語は、独立前のオランダ領東インド時代、さらにそれをさかのぼる交易の時代に、マラッカ海峡の東西およびその周辺海域で用いられていた、交易のための用語だった海峡マレー語であった」そうで、かなり似ていると、聞きました。 以上、引用はwikipediaより。
お礼
貴重な回答ありがとうございました。 具体的にどこが似ているという情報は非常にありがたいです。
お礼
貴重なご回答ありがとうございました。東南アジアの勉強に少し興味がわいたので 少し齧ろうかなと思っていたのでとても方針が立てやすくなりました。