• ベストアンサー

イタリア語教えてください

イタリア語で「私達、結婚しました」又は、「結婚しました」を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • polozo
  • ベストアンサー率85% (6/7)
回答No.2

illashigeさんのおっしゃった “Siamo sposati” では、「私たちは既婚者です」という意味になるので、 “Ci siamo sposati” のほうがいいと思います。 sposarsi(結婚する)という動詞の、主語が1人称複数の場合の過去形です。主語になる「私たちは」(イタリア語では Noi という)は省略して構いません。 ついでですが、もし「私はだれだれと結婚した」と言いたければ、 “Mi sono sposato(「私」が女性であればsposata)con ~” になります。同じ動詞の、主語が「私」の場合の過去形です。

sakura34
質問者

お礼

ありがとうございます。大変参考になりました。

その他の回答 (1)

  • illashige
  • ベストアンサー率53% (305/569)
回答No.1

Siamo sposati.スィアーモ スポザーティ(英語:We got married.) siamo:be動詞の一人称複数なので、主語のweはイタリア語の習慣で省略されている。 実のところ、ぼくはボンジョールノくらいしかイタリア語を知りません。でも、うちにあったイタリア語の文例集に書いてあったので、ま、間違いはないと思います。(自信「あり」だか「なし」だかよくわかりません)。

sakura34
質問者

お礼

早速の回答、ありがとうございました。