- ベストアンサー
中三国語敬語「召し上がりました」の使い方とは?
- 中三国語の敬語「召し上がりました」の使い方について疑問があります。具体的には、相手がご飯を食べた場合の使い方や、自分がご飯を作ってくれた人に対して使う時の使い方などについて不明点があります。
- 「召し上がりました」という表現は、主に相手がご飯を食べた場合の尊敬の意を表す言葉です。ただし、文章の文脈などによっては、自分がご飯を作ってくれた人に対してへりくだって使う場合もあります。具体的な使い方について詳しく解説します。
- 中三国語の敬語「召し上がりました」は、相手がご飯を食べた場合の尊敬の意や、自分がご飯を作ってくれた人に対して謙譲の意を表す言葉です。文章の文脈によって使い方が異なるため、具体的な状況に合わせて正しく使う必要があります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 最大の理由は、食べた人が尊敬の対象である場合に、 「今日の夕食はおいしく召し上がりました。」 という文自体が不自然だからです。 そういう意味では、(2)の考えは当たっています。 (3)の考えもだいたい合っていますが、作った人だけでなく自然の恵みである食材に対する感謝を込める場合もあります。 ご参考になれば。
その他の回答 (2)
- akina_line
- ベストアンサー率34% (1124/3287)
こんにちは。 私の考えですが、 「おいしい」と主観を述べているので、食べたのは自分と判断できます。 その場合、尊敬語はおかしいので、謙譲語を使うのだと思います。 では。
お礼
おおー。じゃあ、直す理由は(2)に近いですね。 食べたのは自分だったんですねー ありがとうございました!
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
(1)もし相手の方がご飯を食べた場合、尊敬語で「召し上がる」を使うと思うのですが、 この文は相手か自分、どっちがご飯を食べたのかわからないし、正しいんじゃないんでしょうか…? (2)それとも、もし相手がご飯を食べていたなら、へりくだっている自分がそのご飯の味を知っていて 「おいしく」召し上がりました、と言うことはできないから正しくないのでしょうか? (3)この文は自分が、夕食を作ってくれた人に対してへりくだって話しているということで、 謙譲語を使うのでしょうか? 出題者の意向は(3)でしょうが、例えば見回りに来た医者に、看護士の人が、患者に敬意を表す間柄にあれば「(この患者さんは)今日の夕食はい美味しく召し上がりました」は正しいと思います。 問題は、この問題に誰が食ってるのか明記しなかった人が悪いんじゃないですか?
お礼
目上の人が食べたことを報告するって意味では「おいしく召し上がりました」は正しいですね。 問題、この一言だけだったんです…難しい。 ありがとうございました!
お礼
なるほど!よくよく見たら「召し上がりました」だけ浮いてる気がします。 直す理由は(2)(不自然だから)で、直すときは(3)(食べさせてもらう)にするってことですかね… ありがとうございました!