- 締切済み
英訳してください。Face bookでメッセージとして送る予定のもので
英訳してください。Face bookでメッセージとして送る予定のものです。相手とはあまり親しくなく、目上の人です。 何度もメッセージを送ってすみません。 前回のは読んでいただけましたか。 アンケートの相手はあなたで無ければ駄目なのです。 あなたの経験や考えを教えてください。 お忙しいのは存じていますが、どうぞよろしくお願いします。 英語がおかしいかもしれません。ごめんなさい。 こんな感じです。一度英文にしてみたのですが、自信が無いのでよろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- betteranswer
- ベストアンサー率39% (20/51)
回答No.1
I am sorry for sending a email letter again, but I need your opinion. I need your story of experience and ideas. I guess your are really busy but please give me back an answer. Hopefully receive answer from you soon. なんでも何回も謝っていると、何が言いたいのか、ややこしくなってきますので、 適切に伝えればいいと思います。