• ベストアンサー

英会話ができるかたがいましたら教えてください。

英会話ができるかたがいましたら教えてください。 「受けた注文の順番に従って作るようにしてます」 「先にいただいた方からの注文を先に作るようにしてます」 こういう言い回しなのですが、一般的な英会話だとどんな文章になりますでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

  First come, first served 「先着順」という言い方があります。下記をご覧下さい。  http://eow.alc.co.jp/first+come+first+served/UTF-8/  We take care of your orders on the "first come, first served" basis.「私達は先にいただいた方からの注文を先に作るようにしています」

noname#225545
質問者

お礼

うわ~っ!かっこいいですね!ありがとうございます。なるほどー!

その他の回答 (1)

noname#183207
noname#183207
回答No.1

>一般的な英会話だとどんな文章になりますでしょうか? 文章って事は書くんですよね? First come, first served. 先着順サービス http://eow.alc.co.jp/first+come+first+served/UTF-8/ 簡潔に『書く』としたらこうなります。

noname#225545
質問者

お礼

とても参考になります!ありがとうございます!

関連するQ&A