• ベストアンサー

現在、出来(方向補語)を勉強しています

現在、出来(方向補語)を勉強しています 1、冒出_____来 (頭が汗だらけ) 2、掌出_____来 (少なくないお金) 3、人人(cong)~逃出来 (一週間後彼女はついに彼の部屋から逃げ出した) それぞれ()を中国語に訳していただけないでしょうか? 上記参考に問題を解きたいと思います。どうかご教授お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

前の投稿は若干文字化けになりましたので申し訳ありません。 このサイトの文字コードは日本語になっているからしようがないです。 以下のとおり訂正いたします: 1.頭が汗だられ ---- 頭上冒出汗来。 2.少なくないお金 ---- 不少的銭。 ”掌出__来”の”掌”は間違っているようで、正しいのは”拿”だと思います。   こうすると、答えは”拿出不少(的)銭来”です。 3.一週間後彼女はついに彼の部屋から逃げ出した。 ---- 一周以后,終于从他的房間里逃了出来。 ついに : 終于 逃げ出す : 逃出来 一週間後 : 一周以后 以上です。

naopon2000
質問者

お礼

早速のご回答、かつ訂正ありがとうございます! 上記内容をふまえて勉強していきたいと思います どうもありがとうございました

その他の回答 (1)

回答No.1

こんにちは、中国人の苗と申します。 一応答えてみましたが、お役に立てば喜びます。 1.頭が汗だられ ---- ?上冒出汗来。 2.少なくないお金 ---- 不少的?。 ”掌出__来”の”掌”は間違っているようで、正しいのは”拿”だと思います。   こうすると、答えは”拿出不少(的)?来”です。 3.一週間後彼女はついに彼の部屋から逃げ出した。 ---- 一周以后,她?于从他的房?里逃了出来。 ついに : ?于 逃げ出す : 逃出来 一週間後 : 一周以后 以上です。

関連するQ&A