• ベストアンサー

「不良損金比」にあたる英語は何になるのでしょうか。 どなたか教えて頂け

「不良損金比」にあたる英語は何になるのでしょうか。 どなたか教えて頂けると大変助かります。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.1

品質管理関係の用語で調べてみましたら 「defect cost ratio」というのがありました。 参考URLの69ページあたりに載っています。 参考になれば幸いです。

参考URL:
http://www.cise.ufl.edu/~usargut/tez.pdf
yact
質問者

お礼

参考資料をご提供頂きありがとうございました。 ページ数の多い資料なので、該当ページまで教えて頂き非常に助かりました。 資料中のdefect cost ratioの表は、「ソフトウェアのエラーをどのタイミングで発 見するかに よってエラー修正にかかる費用が大きく違う」というのを表しているのかと思いま す。 一方、わたしがこの「不良損金比」という言葉を使用するのは財務業務上でして、 「トータルの売上に対する不良損金の比率」という意味合いであると理解していま す。 (財務関連の知識がほとんどないもので、誤っていたら申し訳ありません。。) したがって、ご提供頂いた資料とは少し背景が違うようですが、言葉は共通のもので あると 判断してよいと思っております。 大変参考になりました。ありがとうございます。

関連するQ&A