- ベストアンサー
アメリカTV番組の英語
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It's what ruined my life. それが私の人生を台無しにした。 ・・・と聞こえるのですが・・・自信あまりなし・・・
その他の回答 (3)
- vegan
- ベストアンサー率47% (124/261)
回答No.4
"Interfering my life" に聞こえます。ただ、本当なら、 They're interfering my life. のはずです。 "They're" を実際に言っていないのか、聞こえないだけなのかは分かりません。(アメリカ人の夫も "They're" は聞こえないと言っています。)
質問者
お礼
Interferring ? そうですか、そんな風に聞こえないですね。 回答ありがとう
- HIKARU 0321(@HIKARU0321)
- ベストアンサー率37% (471/1256)
回答No.3
It's bearing my life. とも聞こえます。意味はなんだろう?
質問者
お礼
回答ありがとう
- 45681548
- ベストアンサー率57% (4/7)
回答No.2
Interfering my life. かな?
質問者
お礼
回答ありがとう
お礼
It's a べがりうんぐ my lifeと聞こえるのです 意味不明です