• ベストアンサー

[日本語→英語] 以下の文章を英語に翻訳お願いします。

[日本語→英語] 以下の文章を英語に翻訳お願いします。 「(誰かのわざとらしい行動に対して)魂胆が見え見え!ちょっとやり過ぎ! (それを見て)私はニヤッと笑ってしまいました。」 よろしくお願いいたします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

It was a bit obvious(You could see right through it). It was going too far. I couldn't help snickering. とも。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

The secret intention is too obvious. It is overdone. Seeing that made me giggle.

kemx2
質問者

お礼

ありがとうございました。参考にさせて頂きます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • katumi70
  • ベストアンサー率37% (14/37)
回答No.1

"The hidden reason is obvious" (for a put-on action of somebody)! I go too far slightly! (To see it and)I have grinned. "

kemx2
質問者

お礼

ありがとうございました。参考にさせて頂きます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A