- ベストアンサー
■韓国に手紙を出したいのですが、「様」は「貴下」とすべきですか?
■韓国に手紙を出したいのですが、「様」は「貴下」とすべきですか? 韓国在住の日本人の知人(仕事関係)に、手紙を出したいのですが、「様」ではなく、「貴下」とすべきでしょうか? 韓国では、「貴下」が「様」という意味だと聞きまして。 それとも、相手が日本人なら「様」でよいのでしょうか? ご存知の方、いらっしゃいましたら教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#147423
回答No.1
別に韓国人に出すのではなく日本人に出すだけなら 普通に「様」でいいと思いますよ 韓国人に出す場合ならちょっと変わるかもしれませんが
お礼
「様」でよいのですね。 「様」だと韓国の配達する方が読めないと困るかなと思いまして。 届くのなら、「様」にしようかなと思います。 ありがとうございました。