• ベストアンサー

英国の機関

the British Chamber of Commerce & Industry という肩書きですが、訳すと何でしょうか? Chamber をどう訳すのか分かりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね. Chamber of Commerce & Industryは昔から日本語では、商工会議所、と訳されています. よって、英国商工会議所でいいのではないでしょうか. これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

kussa-guruguru
質問者

お礼

商工会議所というのですね。 いつも的確にご回答頂き、有難うございます。 大変助かりました。

関連するQ&A