- 締切済み
ラ・フランス
果物のラ・フランスはどのように英語でかきますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- arukamun
- ベストアンサー率35% (842/2394)
回答No.4
こんにちは ラ・フランスはフランス語を日本語読みしているんですね。 La France:フランス ですので、英語にするとFranceになってしまいますね。 英語で果物のナシは(Japanese) pear 洋ナシはpearです。 A kind of "La France" of a pear. とか言えばよいのかな?
- 0grin
- ベストアンサー率18% (10/53)
回答No.3
European Pear (Pyrus communis) http://www.cityofseattle.net/transportation/heritagetree7.htm http://www.maiduru.co.jp/Fruit.htm
- boss715
- ベストアンサー率50% (301/600)
回答No.2
- boss715
- ベストアンサー率50% (301/600)
回答No.1
翻訳をしています。 私の辞書には、 pyrus communis:パイラス・コミュニス◆植物の学術名。日本語ではセイヨウナシ とあり、HPで見つけた物として(下記URL) ラフランス〔ナシ属〕 pyrus communis L.var.sativa DC とあるので、pyrus communisで良いかと思われますが、これは学術名称なので、一般的な言い方が他にあってもおかしくないですね。