- ベストアンサー
イメ○ラって外国語でなんていうんでしょうか
俗っぽい質問で“大変”恐縮です。(>_<) 調べたのですが、さすがに言葉が言葉なだけに検索できませんでした。 所用に使うのですが(活字にします)…イメ○ラの英語、フランス語ってあるのでしょうか?…Clubです、ハイ。ご存知の方教えてください。 それとも、そもそもそのような発想自体が日本のもので外国にはありえない?と思ったのですが「karaoke」なんていう例もアルし…。 なお自分のポリシーにより、解決しなくてもいつも二名様にポイントを差し上げています(からかいの方は除きますが)。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
例えば、裸の女性の体の上にお寿司並べてお客さんに食べてもらうお店ありますよね? 日本でなんて呼ばれているのかは知りませんが、海外のビジネス雑誌に「body sushi」で出てました。 それと同じで、body + sushi からは想像出来ない(日本人は別として)けど、経験すると納得できる。 そんな感じの言葉でいいと思います。 「sexual imagination club"IMEKURA"」 「club de l'imagination sexuel"IMEKURA"」 適当な英語・仏語ですが、こんなのいかがでしょうか? お店が話題になればそのうち"IMEKURA"だけで通じるようになると思います。
その他の回答 (4)
- neko2100
- ベストアンサー率27% (90/333)
イメクラというのは、お客さんの好みの衣装を着けた女の子がエッチなサービスをしてくれる風俗店です。 だから、sexual services by costumeplay girls (コスプレしたおねえちゃんが行う、性的サービス) などというのはいかがでしょうか?
お礼
こんにちは。 えと、内容は大体想像つきます。 そうですねー、やっぱり説明的な文章しかないみたいですね。 この際はっきり明示することは止めてしまおうかと思ってます。ありがとうございました
- tamapoo
- ベストアンサー率35% (108/304)
その国にしかない文化、訳しきれない単語が出てきた場合は、 とりあえずそれを音のまま表記し、すぐ後ろもしくは段落終わりに 注釈をつけるという方法もあります。 ↓こんな感じで(説明文は今私が適当に考えたものです^^;) IMEKURA(*1) ---中略--- (*1)様々なシチュエーションやイメージの元にプレイを行うお店
補足
注釈を付けるというのはいいですね。 とおもったら、今回は注釈が付けられないんでした!(*_*; 仏語(英語でも)でそのようなお店を表記したらどうなるか、なにかご存知でしたらお教え下さい (イメ○ラに限らず、あやしげな風俗店全般でも構いませんが、なるべく短く表記したいのです) 内容がおばかで、本当に申し訳ありません。汗。
- pk7743
- ベストアンサー率23% (211/896)
そもそも、外国にはそういうお店がないですね。 だから、そういう言葉もありません。
お礼
そうですよね……だとは思っていたのですが。 でもできれば仏語(英語でも)でそのような店を表現したいときはどうすればいいか教えて欲しいのです…ご存じないでしょうか…
日本でつくられた?造語なので、「イメクラ」そのままでいいかと。。 IMEKURA
お礼
バカバカな質問に答えてくださって感謝です。<(_ _)> できれば仏語(英語でも)でそのようなお店を表記するときはどうすればいいかご存知でしたらお願いします。
お礼
club de l'imagination これだけでいいかもしれませんねっ!やっとぴったり来ました。今回は語感が大事となので詳しくわからなくてもいいです。コレで行きます。ありがとうございました。
補足
Body Sushi… 面白い発想ですね、しりませんでした。ありがとうございました。