• ベストアンサー

和訳をご教授願います。

下記英文の和訳が理解できません。 文中の「like」の意味も踏まえて、ご教授願います。 Husbands like you can come anytime you want. (ご主人でしたら、いついらしても大丈夫です。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1

あなたのようなご主人でしたら、いついらしても大丈夫です。

beginereng
質問者

お礼

spring135さん、早急な回答ありがとうございます。 なるほど、そういうことでしたか。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

Husbands like you can come anytime you want. / あなたが来たい時に、あなたのようなご主人はいつでも歓迎です。

beginereng
質問者

お礼

HIKARU0321さん、回答ありがとうございます。

  • fdnfqr
  • ベストアンサー率0% (0/5)
回答No.2

貴方のようなご主人だったらいつでも歓迎です。

beginereng
質問者

お礼

beginerengさん、早急な回答ありがとうございます。

beginereng
質問者

補足

> beginerengさん、早急な回答ありがとうございます。 自分の名前になっていました。 fdnfqrさん、大変申し訳ありません。