- 締切済み
温泉に関する単語の英訳
温泉関連の単語の英訳が辞書に見つからなくて、困っています。 もしご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。 自噴 自家泉 (自家源泉) 掛け流し 引き湯 療養泉 国民保養温泉 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- yoohoo_7
- ベストアンサー率55% (255/460)
日本語と英語は必ずしも1対1に対応しません。例えば、「引き湯」が「引き湯式温泉」を意味する場合は、「引き湯」に piped in hot spring water ではなく piped in hot spring を当てることになります。 適当に選択して御利用ください。 自噴 artesian 自噴泉 artesian (hot) spring 自家泉 private ((hot) spring) source 掛け流し式 pour through 掛け流し温泉 pour through hot spring 引き湯 piped in hot spring water 引き湯式 piped in 療養泉 therapeutic (hot) spring 国民保養温泉 national resort hot spring
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
自信はないのですが (1)自噴 gushing unassisted (自力で噴き出す、と訳したのですがどうでしょうね?) (2)自家泉 (自家源泉)Hot Spring on the Property, Non-Piped-in Hot Spring (3)掛け流し Flow-through Hot Spring (4)引き湯 Piped-in Hot Spring (5)療養泉 Therapeutic Hot Spring (6)国民保養温泉 National Resort Hot Spring でしょうか。