- ベストアンサー
scuffle
scuffle "His feet scuffled on the floor, and he ran out." このscuffled onの意味を教えてださい。できれば文全体の意味もお願いします! ちなみにHeは犬です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
scuffle= 慌てふためく on the floor= 床の上で よく床だとツルツルして滑るので、上手く走れず上滑りしてから走り出した感じじゃないですか?
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
scuffle は shuffle 「すり足で歩く」(下記)の間違いではないでしょうか。 http://eow.alc.co.jp/shuffle/UTF-8/
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.1
犬の明記してますので、、、、 その犬はフロアーで足をバタバタさせて走り去った。 scuffleは乱闘、取っ組み合いをするという意味ですが、 足ですから、走ろうとしたけどあわて過ぎてか、滑ってかで うまく走れなかったようなイメージをうけます。 His feet scuffledで完結していて on the floorはそれで意味として 独立しているように見えますけど。