- ベストアンサー
和訳お願いします。
英語がとても苦手でどういう意味か分かりません。 Hello. I'd love to talk with you, if you certainly not against it. Not know English very well, but gradually his teaching. Very interesting to learn about Japan, about the young and modern fashion. こんにちは、私はあなたと話したい? 英語は上手だけど、徐々に教えてあげるよ。 日本はおもしろそうだ。 ところどころしか分かりません。 あってますかね? 和訳お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ハロー あなたと話したい。もしあなたが確実に反対でなければ。英語はよく知らない。(これ主語が誰か明記してないので手紙の主が主語なのか受け取り人が主語なのか分かりません)しかし彼の教えで徐々に。日本について学ぶの面白い。若者と今の流行。」 「ところどころしか分かりません」とおっしゃいますが、僕もところどころしか分かりません。はっきり申してこれは支離滅裂な言葉で、英語の単語は並んでいますが、まことにいい加減な代物です。 こういう人に教えてもらうと質問者さんの英語がゼロになります。ご用心。
その他の回答 (1)
- aokii
- ベストアンサー率23% (5210/22062)
回答No.1
あってます。
質問者
補足
回答ありがとうございます。 和訳出来てないところもあると思うので、 全部和訳してくれるとありがたいです。
お礼
回答ありがとうございます! 難しい英語だったのですね;; 検討してみます。 ありがとうございました。