- ベストアンサー
スピンオフ作品
ドラマの「スピンオフ」ってちゃんとした英語(和製英語では無い)ですか? 綴りは「spin off」で合ってますか? 間にハイフンとか必要でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語でありますよ。 ドラマなんかのをいう場合にはハイフン入れてspin-offです。 子会社なんかもスピンオフです。 メインから生み出された副産物なんかに使います。
その他の回答 (1)
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.2
英語でspin-offの文字を(たぶんハイフン入)を見たことがあります。 http://en.wikipedia.org/wiki/Tenchi_Muyo! The first of the spin-offs was Tenchi Muyo! TV , in 1995 (known to American audiences as Tenchi Universe)..... http://en.wikipedia.org/wiki/Pok%C3%A9mon The main games and their spin-offs, the anime, manga, and trading card game are all updated with the new Pokémon properties each time a new generation begins.