- ベストアンサー
ハンガリーの人名の読み方
ハンガリーの人名の読み方が分からなくて困っております。 中世史学者でGabor Klaniczayという人です。 どなたか、読み方をカタカナで教えていただけるとたいへん助かります。 発音規則など、ネットで少し調べて見ましたが、csという組み合わせはどう読むのか説明が見当たりませんでした。人名だけに特殊な読み方をするのかもしれません。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ハンガリーは、本来日本語と同じく姓・名の順で書きます。 ただし、周辺国に合わせて日本語同様逆にすることがあります。 名 Gabor は、a の上に長音符号が付き、ガーボル。 姓 Klaniczay は、ハンガリー語にないつづりが2つあります。 1つは cz 、もう1つは y 。sz や cs 1つの文字として扱い、 辞書もその順に並べます。y も1文字扱いの gy ly ny ty でしか 現れません。 cz は、(1) 英語での czech(チェコ)、ポーランド語でも[チ]、 (2) チェコ人ツェルニーのドイツ語転写 Czerny の [ツ] が考え られそうですが、どちらの系統でもみつかりません。 私の調べた限り、cz を含むハンガリー人の姓でスロバキア語にも ある姓のつづりで c になっているのがありました。これからして、 スロバキア語は、読みは単純ですから、(2)の [ツ] が有力です。 →クラニツァイ・ガーボル
その他の回答 (1)
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
Gabor Klanicsay なら「ガボール・クラニチャイ」くらいかなぁ. cs で「チャ行の子音」になるようです.
補足
ありがとうございます! ただ、すみません、質問で勘違いしてczと打つべきところをcsとしてしまい、話が混乱してしまいました。 csなら「チャ行」、szだと「サ行」などということは分かったのですが、czだと…。 この人の名前は、Klaniczayです。
お礼
ありがとうございました。 東欧通(という言い方は今ではしないのか…、中欧通?)の方にとっても即答とはいかない質問だったようで、丁寧にご教示いただき、恐縮です。 >ハンガリーは、本来日本語と同じく姓・名の順で書きます。 >ただし、周辺国に合わせて日本語同様逆にすることがあります。 >名 Gabor は、a の上に長音符号が付き、ガーボル。 なるほど勉強になります。たしかにこの名前に出会ったのはフランス語の文献で、それで名・姓の順になっていて、長音符号も省略されていました。日本語に移すとしたら、やはり言語の順序を尊重して姓・名の順で表記すべきということですね。 本当に助かりました。