- ベストアンサー
感謝と夢の実現:10年の軌跡
- 10年前、3人の純粋な目とともに夢を追いかける姿が見えた。
- 中学生になっても夢と現実の間で葛藤し、支え合った3人。
- 本当の意味を知った感謝の気持ちが大きな転機となり、3人の未来に光を差し込む。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>To write a formal letter like this makes me be embarrassed a little. →It is embarassing a bit for me to write a formal letter like this. >neary 10 years have passed without notice since I met you for the first time. →I did not notice that nearly 10 years have alreadly passed ever since I met three of you for the first time. >At that time, you were 5th grade of elementary school... これはそのままで。 >I can cleary remember your show of keep up frantically without hesitation, and with pure eyes, as if to say "Certainly our dreams will be realized!". →I clearly remember even now that three of you had pure eyes and hanged through without any doubts to the dream, and saing "we will get our dreasm" hang through は参照URLでみつけました。意味は屈することなくめげずにかんばるです。 http://eow.alc.co.jp/%e9%a0%91%e5%bc%b5%e3%82%8b/UTF-8/ >I think that worries and anxieties filled your hearts because leave your home and live in Tokyo alone were too eary for just only 14-year-old girls. →I guess your hearts must have been filled with anxieties to leave the homes and live in Tokyo alone, which was not easy for just 14-year-old girls very much. >I saw you were worrying about differences between dream and reality, something what I could is always keep an eye on you from the same position, and made pretense that I didn't notice you are depressed. →I saw three of you worried about differences between dream and reality, All I could do was just keep an eye on you in the same posision, and pretend to be that I did't realize you disappinted. >And now, I do so. →And even now, my position does not chenge at all. >I'm very happy because you got a big break after you found the true meaning of "thank you". →I am very happy that you became really famous when you found the true meaning of "thank you" >Please keep your kindnesses of heart forever. →Please keep your kindness in the heart forever. >A-chan, I love you because you're steady, but you sometimes show an innocent smile. →A-chan, I lover your innocent smile and stableness. >Kashiyuka, I love you because you're an ironside who hate to lose →Kashiyuka, I love you because you hate to lose so that you work so hard. >Nocci, I love you because you always watch your friends, and works as the pillar. →Nocci, I love you because you always take care of the friends and work as the pillar in the group. >I'm most grateful to you for met me. →It is very grateful for me to meet three of you. Thank you. 出来るだけもとの英語を崩さないようにしました。英文の意味が取りにくい所は少変更したので、若干質問者様のいいたいことと変わっているかもしれません。参考程度に見てみてください。
お礼
ありがとうございます!大変助かります.参考にさせていただきます.