• ベストアンサー

英作を添削してほしいです。

大リーガーとしてプレーできるなんて夢にも思わなかった I have never dreamed that I would be able to play as a major leaguer. 特に現在完了でよかったのかが気になります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

現在完了で「今まで思わなかった」を表現するはいい案だと思いますが、この場合心配なのはthat以下の時制の扱い。 主節を現在形にするとthat以下に過去形が使いにくいからかもしれませんが、そういう場合は主節は単純に過去形にするのがポピュラーなようです。 http://eow.alc.co.jp/%e6%80%9d%e3%81%a3%e3%81%a6%e3%81%84%e3%81%aa/UTF-8/ 似たような意味の文だと、やはり"never thought", "didn't expect"等が使われていますね。 案の定、 I have never dreamed of playing as a major leaguer. 等の形であれば、現在完了でもいいようです。 http://eow.alc.co.jp/%22I+have+dreamed/UTF-8/