• ベストアンサー

なぜ過去形?

Perhaps you have dreamed about something that later came true. おそらく、あなたは後に実現することを夢にみている。 質問・・・なぜ「came true」と過去形になってるのですか? have dreamedは現在完了形になっていますよね。それと関係があるのですか?時制の一致? ちなみに、この文の後は However,there would have been no way for you to have known the result ahead of time.と続きます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

こんにちは。昨日のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。 だいたいの回答は出ていますが、少し補足します。 ご質問1: <なぜ「came true」と過去形になってるのですか?> 実際に起こった事実だからです。 1.このdreamは夜に見る「夢」のことをさして、「夢を見る」という意味になります。 2.この英文を理解するには、前後に「偶然」「たまたま」といった副詞を入れて訳すと雰囲気がつかめるでしょう。 例: 「たぶん、後で(偶然)起こったことを、あなたは(たまたま)夢に見ただけなのよ」 つまり、「夢に見たことが実際に起こった」ことを言っているのです。 3.なお、主節で使われている現在完了形は「完了」の用法になります。「夢を見た」という事実が現在に影響を及ぼしている場合に使う用法です。 ご質問2: <この文の後は~と続きます。> 1.この文で使われているwould have beenは仮定法過去完了の帰結用法で、訳し方は「~だっただろうに」となります。 2.このwouldはここではshouldのような意味で使われており、主語のno wayという否定詞を伴って、「~であったはずがない」という訳出になります。 3.for you to have knownのforは意味上の主語、toは真主語の関係になり、「あなたが知っている」という主述関係になります。 4.このhave knownは「完了」の用法で「(既に)知っていた」という完了のニュアンスを表しています。 5.ahead ofは「~の前に」という意味ですが、ここでは ahead of timeで「予め」ぐらいの副詞句で訳して結構です。 6.ここでのHoweverは、「それにしても」「だって」といった接続詞的な用法になります。 7.以上を踏まえてご質問文の前後文脈は以下のような流れになります。 (直訳)「たぶん、後で起こったことを(たまたま)夢にみただけなのよ。だって、あなたが予め結果を知ってる、ということがあったはずないでしょう」 → (意訳)「たぶん、夢に見たことが(たまたま)起こっただけなのよ。だって、あなたが予知できるなんてことがあるはずないじゃない」 ぐらいになります。 以上ご参考までに。

rdfm
質問者

お礼

またまた回答していただきありがとうございました。前回もそうでしたが、今回もとても丁寧に教えていただき本当に感謝しています。おかげで納得がいきました!!!

その他の回答 (4)

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.5

ひとこと。 この現在完了の意味は「経験」です。 英語の時間のとらえ方については、以下のサイトを熟読してものにしてください。これからのあなたの英語人生にきっと役立つと思われますので紹介させていただきます。 http://www.englishcafe.jp/tense2/tense2.html 参考になれば幸いです。

rdfm
質問者

お礼

とてもためになるサイトを教えていただきありがとうございます!!時間のとらえ方について詳しく知りたかったのでありがたいです。じっくり読んで勉強したいと思います。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

「came true」は過去のことだと、ここでは言っているからです。「実現した」なのです。 「However,there would have been no way for you to have known the result ahead of time.」は早い話が「予知なんて、あり得ないでしょ」ってことですよね。つまり、「something」を具体化すると、こういう状況です。 Aさん「○○という事柄を予知したよ!」 Bさん「予知なんて、あり得ないでしょ。単に、○○という事柄を、たまたま夢で見たんじゃないの?」 つまり、○○という事柄は既に起きてしまったのです。

rdfm
質問者

お礼

「実現した」だったのですね。すごく納得できました!ありがとうございました。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.2

主文の完了形を「経験したことがある」と解釈すれば, 「現実のものになる」のは「現在より前」じゃないとおかしいので過去形で OK.

rdfm
質問者

お礼

完了形を経験で訳すと、「夢に見たことがある。」となり、そちらのほうがすっきりしますね。「実現した」から過去形なのですね~。ありがとうございました。

  • arasara
  • ベストアンサー率13% (377/2787)
回答No.1

こんにちは。 前半が現在完了形だから単なる時制の一致じゃないのでしょうか? 訳は、「おそらく、あなたは後に実現することを夢にみた。」が正しいのでは。。。 ちょっと自信ないですが・・・

rdfm
質問者

お礼

私も時制の一致かな?と思ったのですが、はっきりわからなくて・・・。もっと勉強してみます。回答していただきありがとうございました。

関連するQ&A