長文を訳しているのですが、二文だけ、どうしても訳せない文があって困っています。
どなたか英語が得意な方、訳していただけませんか?
Similarly , one teacher may prefer to give explicit explanation and practice of a new grammar point before getting students to use it in a communicative activity.
Another teacher may prefer to introduce the grammar point in the form of a contextualized dialogue and only draw the attention of the student to the grammatical form after they have used it communicatively or pseudocommunicatively.
お願いします;;
Similarly , one teacher may prefer to give explicit explanation and practice of a new grammar point before getting students to use it in a communicative activity.
同じく、きちんと説明をし、文法のポイントを生徒に熟知させてから実際の会話の中でそれを使わせるというやり方の方を好む教師もいる。
Another teacher may prefer to introduce the grammar point in the form of a contextualized dialogue and only draw the attention of the student to the grammatical form after they have used it communicatively or pseudocommunicatively.
また文法の要点を実際の会話の文脈の中で示すことを好む教師もいる。その場合、生徒に現実の会話もしくは擬似的な会話をさせて、その会話の中で用いた文の文法に注意を向けさせるのである。