• ベストアンサー

英語教育の英文のわかりやすい日本語訳を

よろしくお願いします。以下の英文のわかりやすい日本語をお願いできますか? It is important to sort out this confusion, for the lack of conformity in terminology has probably had its own part in generating the opposing "grammar must remain taboo" versus "grammar first" teacher reactions mentioned earlier.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    前に述べた、「文法はタブーのまま」対「文法第一」という教師の対立が起こった原因は、術語に共通性が欠けていたためと考えられ、この混乱を整理することが大切です。

yuritokaji
質問者

お礼

ありがとうございました(^ ^)