• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中国語のわかる方にお聞きしたいのですが・・)

pixivでのコメント内容について

このQ&Aのポイント
  • 中国語でのコメント「比起工作,更像打架」の意味や捉え方についてわかりますか?
  • 私はpixivで中国の方から「比起工作,更像打架」というコメントをいただきました。翻訳すると「仕事を比べて、更に似ていてけんかします」と出ましたが、どのように捉えれば良いでしょうか?
  • pixivで中国の方から「比起工作,更像打架」というコメントをいただきました。意味や捉え方について教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lasichi
  • ベストアンサー率31% (122/389)
回答No.1

仕事をしているというよりも、ケンカをしてるみたい。 じゃないですかね。おそらく投稿された写真について言ったのでは?

chf52639
質問者

お礼

なるほど! 説明文にそのように書いていたことを思い出しました! ありがとうございましたw