- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:中国語のわかる方にお聞きしたいのですが・・)
pixivでのコメント内容について
このQ&Aのポイント
- 中国語でのコメント「比起工作,更像打架」の意味や捉え方についてわかりますか?
- 私はpixivで中国の方から「比起工作,更像打架」というコメントをいただきました。翻訳すると「仕事を比べて、更に似ていてけんかします」と出ましたが、どのように捉えれば良いでしょうか?
- pixivで中国の方から「比起工作,更像打架」というコメントをいただきました。意味や捉え方について教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
仕事をしているというよりも、ケンカをしてるみたい。 じゃないですかね。おそらく投稿された写真について言ったのでは?
お礼
なるほど! 説明文にそのように書いていたことを思い出しました! ありがとうございましたw