• ベストアンサー

"such the"は文法的にOKでしょうか?

こんにちは。suchの使い方について教えてください。 例えば、方法を説明した後に“そのような方法”と文が続いてこれを訳す場合、such "the" methodと書きたくなるのですが、私はなぜかsuchにtheを続けることに抵抗があってsuch a methodで訳してしまいます。suchの後に積極的にtheを使ってよいものかいつも迷うのですが、such theは文法的に問題はないのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

such the ~は文法的に正しくありません。 「それ,その~」ではなく,「そのような」だからです。 すなわち,I don't like such a method. という場合,今している特定の方法が気に入らないとして,それが気に入らない,というのでなく,「そのような方法は気に入らない」 何か気に入らない原因があり,それと同じ原因をもった同種の方法,同じ性質の方法が全般的に気に入らない,ということです。 そのような種類・性質のものの任意の一つ,という不定冠詞 a,あるいは漠然とした無冠詞複数がふさわしいのです。

noname#105984
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! なるほど、such自体が「そのような」という漠然とした意味なので、特定する定冠詞とは共存しないということですね。大納得です!!ちょっと賢くなった気がします(笑)。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.2

such (NOWN)が特定されていて定冠詞がつく場合はthe such (NOWN)の語順になります。口語ではめったに使わないと思いますが、法律や契約の文章だとけっこうありそうです。下記はGoogleで適当に拾ってきたものです。 No permit shall be granted until the such person shall have provided all the information required by the application and paid an application fee of $1000.00.

noname#105984
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! suchに定冠詞をつける場合は語順が変わるのですね。法律や契約書はほとんど目にすることはないので知りませんでした。勉強になります! ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 「私はなぜか such に the を続けることに抵抗が」あるとおっしゃっていますが、この勘は正しいです。  such の後に絶対に the がこないとは言えない、と思います、例えば、誰かがテロリストで米国政府のお尋ね者になっている、という場合 he is officially designated as the enemy of the State, and as such the United States will not cease ...-ing 「彼は正式に国家に対する反逆者と指定されている、このような場合(as such)米国政府は(the United...)、。。。の手を休めない」と言った場合、たしかに問題の二語は隣り合わせになりますが、この such は as such の一部で、次の the とは偶然接しているに過ぎないという印象を受けます。  「文法的」かどうか知りませんが表層的には偶然の隣接はあっても、文法的に密接な同じ単位の中では共存しないと思います。下記をご覧ください http://eow.alc.co.jp/such+the/UTF-8/?pg=2

noname#105984
質問者

お礼

的確なご回答ありがとうございます。 『偶然の隣接はあっても…』なるほど、迷いは溶けました!! 日本語に振り回されて思わず"such the"と書きたくなったり、たまにsuch theを見かけたので悩んでいたのですが、今後は迷いなくこの表現を避けようと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A