• ベストアンサー

ポルトガル語で「サインお願いします」は?

ポルトガル語(実際の相手はブラジル人)で「このボール(サッカーボール)にサインしてください」の文字とその読み方を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kokemushi
  • ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.1

>「このボール(サッカーボール)にサインしてください」  Por favor, me da' seu auto'grafo nesta bola. 読み: ポル・ファヴォール、メ・ダー セウ アウトーグラフォ ネスタ ボーラ。  もっと簡略的には、  Autografo por favor. と言って、ボールを差し出せば通じます。  サインを貰えたら、Obrigado (オブリガード/有難う)を忘れずに!

nelson2436
質問者

お礼

ありがとうございました。 オブリガード!!!

その他の回答 (2)

  • JaBra
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.3

こんにちは。 こちらのページに翻訳を書き込みました↓ http://tudosobrejapao.blogspot.com/2010/02/blog-post_448.html

  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.2

サインをするくらいなら相手はかなりのプロでしょう。 ポル・ファヴォールと言って ボールとサインペンを差し出せば言葉は要らないでしょう。 ですからあなたの知るべき言葉は、 差し出すときのポル・ファヴォール(英語のプリーズ)と お礼を言う時のオブリガードだけですね。この二つは覚えておいても損はありません。

nelson2436
質問者

お礼

オブリガード!!!です!!!

関連するQ&A