- ベストアンサー
ポルトガル語で「サインお願いします」は?
ポルトガル語(実際の相手はブラジル人)で「このボール(サッカーボール)にサインしてください」の文字とその読み方を教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>「このボール(サッカーボール)にサインしてください」 Por favor, me da' seu auto'grafo nesta bola. 読み: ポル・ファヴォール、メ・ダー セウ アウトーグラフォ ネスタ ボーラ。 もっと簡略的には、 Autografo por favor. と言って、ボールを差し出せば通じます。 サインを貰えたら、Obrigado (オブリガード/有難う)を忘れずに!
その他の回答 (2)
- JaBra
- ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.3
こんにちは。 こちらのページに翻訳を書き込みました↓ http://tudosobrejapao.blogspot.com/2010/02/blog-post_448.html
- nishikasai
- ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.2
サインをするくらいなら相手はかなりのプロでしょう。 ポル・ファヴォールと言って ボールとサインペンを差し出せば言葉は要らないでしょう。 ですからあなたの知るべき言葉は、 差し出すときのポル・ファヴォール(英語のプリーズ)と お礼を言う時のオブリガードだけですね。この二つは覚えておいても損はありません。
質問者
お礼
オブリガード!!!です!!!
お礼
ありがとうございました。 オブリガード!!!