- ベストアンサー
思わず勘違いしてしまった方言、てありますか?
北海道の者です。 それぞれ違う地方出身者が集まり、話していたのですが、 その中の1人が北海道に来て 「ごみを投げてきて」という言葉を初めて聞いた時びっくりしたそうです。 ・「ごみを投げる」→「ごみを捨てる」 ピッチャーふりかぶって…投げました~!が頭に浮かんだらしいです。 ・「手袋をはく」→「手袋をはめる」 手袋を苦労して足に履いているのを想像 ・「あ~こわい」→「あ~疲れた」 親子遠足で初めて耳にして、スズメバチが来たと思い警戒 と北海道弁を初めて聞いた時の面白い話が続々登場しました。 また、 ・「えらいな~(東海地方)」→「疲れたな~しんどいな~」 一緒にいた人(東京出身)は私の何がすごくて感心したのかしら? と勘違い。 他にもなにかあったら、おもしろいのもあるんだろうね~と いう話になりました。 なにかありますか?
- みんなの回答 (34)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは! 私は長崎に住んでいますが、こんなことがありました。 おばあちゃんがきゅうりの酢の物を食べて思わず 「ありゃぁ!こりゃ~スイカたい!」 と叫びました。 「すいか」=「すっぱい」ってことなんですね。 幼稚園のころだったので、方言がよく分からず「ばあちゃん、それ、きゅうりて言うとよ。」と言ってしまい、家族から大笑いされたことがありました。 他にも。。 「おっと?」=「いるの?」 「とっと?」=「とるの?」 「おって。」=「居て。」 「なおす。」=「しまう。(片付ける)」 「場所とって!」=「場所を確保して!」 「~と」はよく語尾につけます。 実家はとても田舎なので、母とはこんな会話に。。。 「今日家におっと?」 「おらんよ。夜に帰ってくっけん。」 「アラ、そしたらアンタの夜ゴハンとっとこうか?」 「うん、とっとってとっとって!」 (訳) 「今日は家にいるの?」 「いないよ。夜に帰って来る。」 「アラ、そしたらあなたの夜ご飯用意しようか?」 「うん、用意して用意して!」 こんな感じの訳になるのかな(笑) あと「寒くない?」も「すーすーせん?」って感じになります。 ちなみに「寒いっ。(「涼しい」もかな?)」は「すーすーすっ。」になってしまいます(笑) 勘違いっていうテーマからはちょっと外れてますけど、面白くないですか?
その他の回答 (33)
栃木の方言がこの手の誤解を生じやすい言葉ですね。 共通語と同じ発音で.意味が異なる場合が多いです。 特に.敬語の概念がないので.丁寧語に相当する栃木の言葉が.都内の喧嘩言葉ですから。 てまえ(い・えの区別がつかないので.てめえと聞こえる).自分自身をへりくだっている意味かと思ったらば.「御前にあらせますそ」の喧嘩言葉(2人称)でした。 うるさい(うるせえ)しつこい こわい(こえー)つかれた(初めに聞いた時に人糞と勘違いしました) 以前.栃木の方言のサイトを記載しました。探してみてください。
お礼
お礼が遅くなりまして申し訳ありません。 栃木って、敬語の概念がないんですか?! 初めて聞きました。 北海道の方言も初めての人はなんとも無礼な…と思い、乱暴らしいのですが (北海道から出たことがないので、私は普通だと思っています) 栃木もそうだったんですね~ >こわい(こえー) 「こわい」!こちらでは地方のほうですと、い・えの発音は区別が付かない場合も ありますが、 ほとんどが「こわい」って聞こえるので、人糞とは勘違いしないですね(爆 栃木の方言は勘違いが多そうですね。 先程、探してみましたがなかなか見つからないので、じっくり腰を据えて 探してみたいと思います。 参考になります。 ありがとうございました!!
No.1です。お返事ありがとうございます。 それですそれ!バクル。パクルに聞こえた。 東京では「パクル→盗む」なので犯罪じゃん! と思ってしまいました。(*/▽\*)きゃあ あれだけで、よく分かりましたね~って質問しておいて、そりゃないですよね。 あースッキリした。ありがとうございます。
お礼
すっきりしていただけましたか!よかった(^^ けっこう「ばくる」は初めて聞く人は、魚屋のおじさんじゃありませんが ギョッとしていますね。(byあのねのね) 名古屋か三重、どちらだか忘れましたが、 「盗む」=「ばびる」と教えてもらったことがあります。 「自転車盗まれた」=「けった(自転車)ばびられた」 さまざまですね~
- mikachi416
- ベストアンサー率34% (25/72)
ichigoyaさん、こんにちは。 私は静岡県の遠州弁をつかう地域に住んでいます。 学生時代、上京していた時に、「そこに置いてあるやつ、お盆さら持ってきて。」と友人に頼んだら、「お盆」と「お皿」を持って来られました‥。(☆。☆) 私的には「お盆ごと持ってきて」と頼んだつもりだったのですが‥。(;^_^A) そのとき初めて「~さら」が方言だと知りました。 当時は、顔から火が出るくらい、恥ずかしかったです。
お礼
回答ありがとうございます。 私は静岡出身の親戚と知り合いがおります。 同じ県内でも、違うんだ~と感心した記憶があります。 初めてこれは方言だったのか!と思ったもの私もあります! 標準語だと思っていたんですよね~ 多分、まだまだ標準語と勘違いして使用しているものが 私には沢山あると思います。。。 「○○ごと」=「○○さら」なんですか! お盆の上にのせてもおかしくないものだから、私も迷わずお皿を持っていくと思います。
- new2
- ベストアンサー率34% (33/95)
5番さんの補足です。 ち○ち○のことを「ガモ」というのです。 だから、「フェラガモコレクション」というと、青森の人の中では、もーとんでもないことを想像してしまう。と、昔タモリ倶楽部であるお笑い芸人が言っていました。 あ、ちなみに私は和歌山出身です。 和歌山人の人柄を表す言葉として「つれもていこら」というのがあります。英語で言うと「Let's go together」に直訳できますが、これはいい意味でも悪い意味でも解釈ができます。 和歌山弁で周りがびっくりしたのが 「煮える」という言葉。これは和歌山では「内出血している」という意味で、転んでしまったとき「膝煮えた!」といい、みんなびっくりしてました (膝が鍋かなにかでグツグツ煮ているのを想像したみたい)
お礼
ぎょえ~~~っっ!! 私はとんでもないことを聞いてしまいました。。。 恥ずかしいお年ごろでもないのに、恥ずかしさでいっぱいです。 青森に住んでいる「蒲生さん」。。。カワイソウ。。。 学生のころ、この苗字の友人を縮めて『がも』って呼んでいたんです…(汗 青森出身の人がいなかったから成立してたんですね、恥ずかしい! 「膝煮えた!」これは確かにいらぬ想像をかき立てます。 「煮える」=「内出血」なんですか!! やっぱりすごい、和歌山県! 一度、行かなきゃだめですよね(^^ (老後の旅行計画に入れておかねば…) ありがとうございました。
- mon-roe
- ベストアンサー率38% (330/852)
こんにちは。 僕は四国の愛媛県に住んでいます。 ここらの方言(伊予弁)も結構混乱を招く事がありますね。 "帰る"を"いんでくる"と言いますが、よその人にそれでは全く通じないので、もう少し分かりやすく"帰ってくる"というと、まず間違いなく一度帰ってまた戻ってくると思われます。 ちょっと乱暴なのですが、"殴る"は"くらす"になる場合があります。食らわす、がなまったのだと思いますが、勢いを付けて"くらっすぞ"と言うと"暮らすぞ"と聞こえて、なにが何だか分からない事になりますね(笑) #8さんの高知弁のうち、"しちゅー(している)"以外は愛媛でも同じです。ちなみに"~している"は"~しよる"ですので、"何をしているの?"だと"なんしよん?"になります。 同じく#16さんの"あーほー"も同じです。"そう"は"ほう"、"そうか?"だと"ほうけ?"になります。
お礼
四国方面も楽しい方言盛りだくさんのようですね(^^ 「いんでくる」を予備知識なく聞くと、きっと「いってくる」と聞こえますよね。 「くらっすぞ」と言われると、確かに「一緒に?!」な~んて聞いてしまいそう。 同じ四国でも語尾が少し変化があるんですね。 "何をしているの?"より"なんしよん?"の方がきさくに答えてしまいますね。 方言っていいですね! ますますネイティブな人の”あ~ほ~”を聞いてみたくなっている私です。 ありがとうございました。
- gokurakuyama
- ベストアンサー率30% (74/241)
ichigoyaさん、こんにちは。 おもしろい質問ですので短時間に凄いカキコですね(笑) 私も参加させて下さいね♪♪ とは申しましても私が話題にしようとしている知り合いは、他にも書かれてました福井弁と和歌山弁、名古屋弁ですので、その関係の方は気分を悪くされませんように・・・(笑) まずは福井弁の友の話。 学生時代、隣りに福井出身の者がいました。 私の部屋に大勢の友が遊びに来て、夕食を自炊でという事になりました。 ほんで隣の友との会話です。 「ちょっとすまんけど茶碗貸してくれへんか?」「おぅ、ええよ。」「どこにある?」「風呂に入っとるわ」「?・・#&×=%□@!▽♪¥☆・・・。」 「おまえんとこの茶碗は風呂に入るのか(驚・笑)」 関西では「みずや」標準語で「茶ダンス」の事をなんと福井弁では「風呂」になるそうです。 次は和歌山弁の友の話。 遊びに来る約束したその友が、時間になってもなかなか来ません。 二~三時間遅れてやっと来た友がのたまわったのは「ゴメン、ゴメン。今日はもう、よう車だつんどってよう」 和歌山では車は上に積み上げるのか?(笑)ってみんなで笑ってました。 最後に名古屋弁の友の話。 ある日、その友が一生懸命部屋を掃除しています。 「どうしたん?」「明日、大勢の人が来るんで”まわし”しとるんや」「何や、その人と”相撲”でもとるんか?」 「?・・・・(笑)」 何と準備する事を名古屋弁では”まわし”って言うんですね。 極めつけをもう一発。 その名古屋の友の家へ数名で遊びに行った時、そこのお母さんやおばあちゃんみんなが歓迎して下さり、飲めや歌えやのどんちゃん騒ぎ。 ほんで、おばあちゃんがお酒をかんして、やかんのまま持ってきてくれたんですがその時のセリフが「気をつけてよ、やかんがチンチンだで!」僕たち仲間は「ウン?チンチン?このやかんは男なのか?(笑)」 と話がちょっと下品になって来ましたので、このあたりがお後もよろしいようで・・・・。 失礼しました。
お礼
福井と和歌山と名古屋は面白方言の宝庫のようですね♪ 名古屋出身の知りあいと親戚がおりますが、名古屋弁になると、 「おお~~そうそう!!そうだ~」となります。 和歌山・福井出身の知り合いか親戚がたまらなく欲しいくなりました。 自分の知らない世界がど~んと開けてしまいそうな、そんな気分です。 風呂と聞いてしまっては「お風呂」ですよね~ 聞けば、のんびり茶碗が湯船につかっているのを想像してしまいます。 かわいすぎます! 「よう車だつんどってよう」と言われると、想像が膨らみすぎてしまいます。 時間に遅れてきても、場が和みますね。 そうそう!! ”まわし”と”ちんちん”言っていました! 「やかんがチンチンだで~!」これです、これです!! やかんが真っ赤になってぷしゅるるる~~(なんて幼稚な表現…お許しを) 初めて聞いた時は耳を疑いましたが、なんて意味とマッチしているのかしら、 と思いました。(私だけでしょうか) ”やっとかめ”=八十日目=ひさしぶりを聞いた時も目からウロコでした。 プロ野球マスターズリーグの『名古屋エイティーデーザーズ』を 聞いた時には大爆笑ものでした。 たくさんの勘違いを教えていただき、ありがとうございました(^^
- bumin
- ベストアンサー率31% (219/686)
#9です 関東西部の街に来て20年、ここら辺の人って語尾に「~け」って付けるんですよね これですか?⇒これけ? そうですか?⇒そ~け? で、よくふざけて聞いたりするんだけど… お母さんの妹は?………おばけ? 風が吹くと儲かる店の商品は?………おけけ? 失礼しましたっ
お礼
再度ありがとうございます。 関東と聞くと、洗練された都会人のイメージが北の者として もんのすっごく強いです。 でも、「~け?」がつくんですか~ さんまさんの”しっとるけ”怪人はここからなのでしょうか?? (20代以下の人ってリアルタイムで見ていないんでしょうね~) おばけ…おけけ?でふふっと笑ってしまいました(^^
- LUNA_Y_MAR
- ベストアンサー率23% (7/30)
新潟に住んでいた時に時々聞いた言葉で、「おじ」があります。 友人が「私のおじが・・」と話し始めたのですが、どう考えてもいわゆる親戚のことではなさそう。 なぜ叔父(伯父)さんの話をするのかなと不思議だったのです。 私も混乱してきたので意味を聞いたら、「弟」のことを指すのだそうです。 「お」にアクセントが付くと弟のことかな?と今では解釈しています。
お礼
文脈から意味が読み取れないと混乱しますよね。 シチュエーションぴったりでも、言っている本人と聞いている人では 全く別の意味だった~なんてことは方言ならではなんでしょうね。 新潟県では弟は「おじ」ですか~ これは他県ではわからないですね。 はてさて、本物の「叔父(伯父)さん」は何になるのかしら…と思ったら こちらも「おじ」だったんですね。 「お」のアクセントで。。。とのことですので、ただ今PCの前で 試しに言っています。 う~ん、とぉっても微妙な位置づけですね。 新潟の知りあいが欲しいです。 ありがとうございました(^^
- UKIKUSA2
- ベストアンサー率14% (82/562)
こんにちは。 徳島の人は、「あー、そー。」と相づちを打つときに、 「あー、ほー。」と言います。 私が学生の時に、大家さんと話をしていたとき、 「あー、ほーかー。」 と言われましたので、何か気にさわることを言ったのかなと 気になったことがありました。
お礼
すみません、想像して吹き出してしまいました。 「あー、ほー。」 電線マンのカラスを思い出させますね。 徳島の方ってのんびりしていて、穏やかなんでしょうね~ 義父が孫が赤ちゃんの頃、あやしている時に声を出して笑ったり、 にこにこしているのに相づちを打つときに、 「ほ~か、ほ~か」と言っていたのですが、もしかして徳島の出身?! ありがとうございました(^^
楽しそうな質問なので、私も立ち寄らせて下さいませ! 和歌山在住者ですが、過去6年ほど埼玉に住んでいた事があります。 1.「さげる」…和歌山では手に物を持つ事を「さげる(提げる)」と言います。【例】この荷物、はよさげて来て⇒この荷物早く持って来て・・・となるのですが、どこにさげる(片付けるの?)の? って勘違いされた事があります。 2.商売人なんかで「これこうて!」って言いますが、「これ買って!」と言う意味です。所が和歌山では人に物を借りたりする時に「この荷物借って来い」となり、「どこで買ってくりゃいいの?」と解釈されちゃいますね。 3.極めつけはやはり「おまん」でしょうか! この言葉は和歌山だけではないようですが、関東人から聞くと「ドキッ!」とする言葉でしょうね。「あなた」とか「お前」と言う意味ですが、複数形になると「おまんら」となります。埼玉在住時、関西の知人が遊びに来てレストランで「おまんら何にする」と言われた時は私も慌てました。(笑)店員も恥ずかしそうにしていましたね。 と、オチがついた所で失礼します。
お礼
和歌山も微妙に言葉の意味が違っているんですね。 「手提げかばん」なるものがありますが、「荷物、はよさげて来て」ですと、 確かにどこか片づけるとこはないかしら?と探してしまいますね。 「かって」=「借って」、「こうて」=「買って」なんですね~ 話の流れでわかりそうで、わかりにくいところが勘違いしてしまいますね。 「おまん」「おまんら」で思い出しました!! 2代目スケ番デカ~少女鉄仮面伝説~です!(ってご存知でしょうか?) 初めて聞いた時は、なんとも不思議な言葉が同じ国に存在するんだろうと 思ったものです。 たくさんの回答、ありがとうございました。
お礼
おばあちゃんと当時幼稚園児だったgachapinmilkさんの会話、 面白くて、かわいいです!! いいですね、方言でこんなに和やかになるなんて~ 前出の方達も天然なぼけの感じになって、場の雰囲気がとても和んでいるので、 これが方言のいいところなんでしょうね~ ビバ!方言!! 福岡出身の先輩がいましたが、そちらの方言て柔らかい感じというか、 女性らしい感じがしませんか?! イントネーションも語尾がやわらか(^^) 北海道弁はけっこうがさつな感じなので、「○○言っとると?」と 言っているのを聞くと、優しい感じがしました。 武田鉄矢とタモリがいいともで 「すーすっす?」(なんかすーすーしない?) 「すーすっす。」(すーすーする」 なんて九州の方では話している、というのを聞いたことがあるのですが、 本当なんですね~面白いです~(^^ ありがとうございました。
補足
====回答いただいた皆さまへ======== たくさんの方から回答をいただき、びっくりするやら嬉しいやら… 出身地によって、勘違いや思い違い、意味不明でわからないものが たくさんあるのだな~と感心しております。 お礼がかなり遅れてしまっていて申し訳ありません。 用事がありますので、お礼は本日の夜以降になってしまいますが、 必ず致します。 5月16日11:40a.m