• ベストアンサー

英訳をお願いします(>_<)

バックパッカーで旅行中に海外で出会った友達にメールを書きます。 私は既に帰国していることを前提に・・・ 「日本にいても暇なだけだからもっと海外にいれば良かった。いつかバリやペナンにも行ってみたい」 は、どう言ったらよいのでしょうか? 日本にいても暇なだけという表現が分かりません。教えてください!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.3

「日本にいても」という部分を省略してはダメですよね! ........... away my time in Japan, とします。 ついでに、以降の文も追加しておきます。 I wanna go to Bali and, as well as Penang someday.

happy2008
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます。助かりました。

その他の回答 (2)

  • kanakyu-
  • ベストアンサー率30% (1916/6194)
回答No.2

Since I'm simply bored to be in Japan, I think I should have stayed abroad longer. I would like to visit Bali or Penang Island one day. で良いと思います。 良いご旅行をされたのですね。

happy2008
質問者

お礼

ありがとうございます!参考にさせていただきます。

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.1

Since I'm always idling away my time, I would rather stayed overseas. などはどうでしょう?

happy2008
質問者

お礼

ありがとうございます!参考にさせていただきます。

関連するQ&A