- 締切済み
和訳の確認のお願いします。
訳してみましたが、合っているかわからないので確認お願いします。 Into the night Desperate and broken The sound of a fight Father has spoken We were the kings and queens of promise We were the victims of ourselves Maybe the children of a lesser God Between Heaven and Hell Heaven and Hell Into your eyes Hopeless and taken We stole our new lives Through blood and pain In defense of our dreams In defense of our dreams The age of man is over A darkness comes and all These lessons that we learned here Have only just begun We are the Kings We are the Queens We are the Kings We are the Queens -------------------------------- 夜の中へ 絶望と破滅 戦いのざわめき 父は話した 俺たちは王様と女王の約束だと 俺たちは俺たち自身の犠牲者だと たぶん神の子たちだと 天国と地獄の間で 天国と地獄の お前の瞳の中へ 希望のないそして、掴めない 俺たちは新たな命を盗んだ 血統と痛みを通り越して 俺たちの夢を擁護して 俺たちの夢を擁護して 人の寿命は過ぎた 暗闇が来てそして、全てを包む 俺たちがここで学んだこれらの教えは まだ始まっていない 俺たちは王様 俺たちは女王 俺たちは王様 俺たちは女王
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kenken2983
- ベストアンサー率50% (3/6)
ほとんど問題ありませんが、いくつか間違ったところがあります。 1)Maybe the children of a lesser God たぶん神の子たちだと ここはLesser Godとありますので神ではなく、神より劣る存在を示しています。 2)Hopeless and taken 希望のないそして、掴めない Takenは掴めないではなく、「奪われた」 3)Have only just begun まだ始まっていない Just Beganとありますので「まだ始まったばかり」 参考にしてください。
お礼
ありがとうございます。参考にさせていただきます。