- ベストアンサー
名刺上でイングリッシュネームはどのように表記する?
現在、日本人には普通の日本名、外国人にはイングリッシュネームを名乗っています。今更ながら、名刺にもイングリッシュネームを入れたいと思っているのですが、名刺上でイングリッシュネームはどのように表記すれば良いのでしょうか?(ちなみに日本在住です) 現在は・・・ 田中 太郎 Taro TANAKA のように表記しているのですが、ここにJohnというイングリッシュネームを加えたいと思っています。 名刺なので、一応デザイン性やバランスも考慮したいと思っているのですが・・・アドバイスをよろしくお願いいたします!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
新聞・雑誌・書籍などでは William "Bill" Clinton というように、ニックネーム・通称を真ん中にダブル・クォーテーションで入れるのが普通です。クリントン元大統領の洗礼名は"Jefferson"なので、William Jefferson "Bill" Clintonとも表記されます。
その他の回答 (3)
No.3です。 でしたら、片面印刷で 田中 太郎 Taro "John" TANAKA でいいんじゃないでしょうか? 印刷屋さんで見本フォーマットがありそうな気がします。 http://www.google.co.jp/search?q=%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E5%90%8D%E5%88%BA&lr=lang_ja&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ja:official&client=firefox-a
お礼
再度の回答ありがとうございます! その方向で検討したいと思います。
#2さんがおっしゃっているような具体的な表記の仕方は存じませんが、印刷の仕方は、#1さんがおっしゃっているように、両面印刷が主流だと思いますよ。 香港人から漢字/英語の両面印刷の名刺をもらったこともあるし、自分の職場(日本)でも英語面を入れたい場合は両面印刷です。 というのは会社の場合、氏名だけでなく、部署名も連絡先も全部英語表記しなければならないからです。 片面では入らないでしょう。 ※私の勤務先は国内業務が主だし、両面印刷だと片面印刷より料金アップするので、英語面を入れるのは必要な人だけです。
お礼
やっぱり両面印刷ですか~(>_<) ビジネスで使用するわけではないので、スペースは十分余っているのですが、両面印刷も検討してみます。 回答ありがとうございました。
- wodenkan
- ベストアンサー率48% (96/200)
手元の名刺を参照してみると、両面に印刷しているのが多いですね。 片面は日本語で、もう片面は英語。 Taro (John) Tanaka のように、英語名が日本語名と完全に違う場合と Hiro (Fumi) Tanaka のように、英語名(ニックネーム)が日本語名の一部を取った場合の2通りが主流のようです。 ご参考になれば幸いです。
お礼
両面印刷ですか~(>_<) ちょっとコストはかかりますが検討してみます。 回答ありがとうございました!
お礼
あのダブル・クォーテーションで囲まれているのは通称だったんですね!初めて知りました・・・。 姓名と合わせて一行で書けるのは魅力的ですね。 回答ありがとうございました!参考にさせていただきます。