- 締切済み
切り方に関すること(調理)
文字化け解消クリック↓ http://suin.asia/oshiete_goo.php 薄切りにする、切り取る、切り出す、ふぐ刺し・しゃぶしゃぶ用の肉・魚・刺身・牛肉・干し肉・機械で肉をスライス、するとき、どの言葉を使えばよいのかがよくわらないです。 (1)뜨다:(肉や魚を)薄切りにする 類義語:저미다 쇠고기로 포를~ 牛肉を薄く切り取って干し肉を作る 대구는 떠서 말리세요 タラは薄切りにして干してください (2)저미다:薄く切る 쇠고기를 얇계 저미다 牛肉を薄く切る 고기를 얇계 저며 구워 주세요 肉を薄く切って焼いてください 얇게 자르다:薄く切る 저미다との違いがわからないです。 (3)떠내다:(肉や固体の一部を)切り取る、切り出す、掘り出す ふぐの刺身を薄く切り取る時に使える言葉のようです、他はわかりません。 쇠고기에서 포를 떠낸다 牛肉を薄く切って干し肉を作る 쇠고기를 떠내다 牛肉を切り取る
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- kamebune
- ベストアンサー率84% (432/512)
こんにちは。 「薄く切る」は、<얇게 썰다> or <얇게 자르다>です。反対語は、 「厚く[厚めに]切る」(두껍게[두툼하게] 썰다[자르다]でしょう。 で、「肉を薄く切って焼いてください」は、 <고기를 얇게 썰어[=슬라이스로] 구워 주세요>です。 魚の身をおろすのを<포를 뜬다>といいます。 「魚のおろし方」の訳は、<생선 포 뜨는 법>です。 網状に細かく切れ目を入れるのを<저미다>といいます。 「切り取る」は、<잘라내다>です。 コンピューターの「切り取り」は、<잘라내기>です。 これからはご質問の単語が入っている、 日本でよく使う表現の例文を挙げてくださいませ。 僕の日本語勉強のためにも。^^ では。