フランス語、exemple modele
フランス語は英語に比べ名詞を二つ並べて複合名詞を作ることが少なく、deなどの前置詞を用いることが多いですよね。
例: 英 winter sport , 仏 sport d'hiver
しかしながら、フランス語でも名詞を並べただけの表現に遭遇しました。日本の自動車メーカー、トヨタのレクサスについての記述です。
Lexus est l'exemple type d'une marque automobile nee au debut des annees quatre-vingt et destinee a la generation montante.
Elle offrait un produit nouveau, a la fois performant et hautement competitif, qui ciblait les jeunes cadres dynamiques de l'Amerique moderne. Le plus etonnant: Lexus est une emanation de Toyota, qui a prefere creer une nouvelle marque pour son modele de prestige.
ここで質問が二つあります。
(1) l'exemple typeとは「標準モデル」のことを言っているんでしょうか?
(2)performantとcompetitifは類義語だと思うんですが、どのような意味の違いがあるでしょうか?
お礼
すごく解りやすいお答え、ありがとうございます!すっきりしました!