- ベストアンサー
英訳してください
メールで送ります。自然な文に訳していただけますでしょうか? 「あの(A町の)家のオーナーが不動産業者を変えたみたいです。 だから未だ売れてはいません。 まだどこの会社に頼んだのかは分からないけど、たぶん近いうちに その業者の看板がでる(掲示される)と思います。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The owner of that house seems to have changed estate agents. Its still not been sold. I don't know which company he/she has asked, but I think their sign will appear in front of the house soon. 直訳: あの家のオーナーがが不動産業者を変えたみたいです。 まだ売れていないようです。 彼・彼女(家のオーナー)がどの会社に頼んだか分からないけど、たぶん近いうちにその(業者)の看板が家の外に立てられると思います。
お礼
回答ありがとうございました。 さっそくメールしてみます。