• ベストアンサー

植物名Qasilについて教えてください

仕事で、アフリカの植物と思われる「Qasil」という名前の音読みを知りたいのですが、見つかりません。 同じ文書内の別の植物名から、英語かソマリ語の可能性が高いと思われます。 一般名はチャイニーズ・デーツ、インディアンチェリー・ツリーなどです。 どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

Qasil の読み方を知りたいということでしょうか。 #1のリンク先(http://lubanchem.com/products.htm)に書いてあることだと思いますが、それによると植物名ではなく葉を粉にした一種の化粧品のようです。 ソマリ語という前提なら仮名で書けば「ガシル」のような感じでしょう。 http://en.wikipedia.org/wiki/Somali_alphabet http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%89%E5%A3%B0%E5%8F%A3%E8%93%8B%E5%9E%82%E7%A0%B4%E8%A3%82%E9%9F%B3 Qは非欧米言語ではいろいろな音の表記に使われます。 母音の長短まではよく分かりませんでしたが、言語学的に正確を期すような文脈でなければ許容されると思います。

yui0861
質問者

お礼

trgovecさん、ありがとうございました。 Qasilは植物名ではないようですね。ヒット数が少なく、途方にくれておりましたが、それなら納得できますね。 ソマリ語のアルファベット、発音についてのサイトをご紹介いただき、ありがとうございました。 他にも読みにくいソマリ語を抱えており、大変役に立ちます。 こういう調べ方をすればいいのですね。 今回は商品に関する説明ですので、大きく間違えて音読みしていなければ、許容されると思います。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

Jujube, Red Date, Chinese Date などとも呼ばれる Ziziphus zizyphus のことかも ( Jujube については下記のページ参照)。 → http://en.wikipedia.org/wiki/Jujube Ziziphus という種の一種であるらしいです。 また、下記のページによると、Indian Cherry tree とか、ソマリランドでは Gob tree と呼ばれるとか、北欧ではその葉を女性が洗顔に用いるとか、そのようなことが書かれているようです。 → http://lubanchem.com/products.htm 「Qasil はスキン・ケア・クレンジングに広く使われている」そうです。

yui0861
質問者

お礼

bakanskyさん、ありがとうございました。 どういう植物かということについては、なんとなく検索できておりましたが、「Qasil」ということばの音読みがわからず、日本人に伝えなくてはならないため、困っておりました。 もう1ついただいた回答から、植物名そのものではなく、加工した粉末の名前である可能性も出てきましたので、質問そのものが間違っていたかもしれません。 ありがとうございました。

関連するQ&A